Tradutor

French German Spain Italian Dutch
Russian Portuguese Japanese Korean Arabic
Google-Translate-ChineseGoogle-Translate-Portuguese to English

Em memória de um S♥NE

segunda-feira, 15 de agosto de 2011


Uma postagem de um blog de um SONE com uma doença terminal escrito em Julho de 2011, semanas antes dos shows do SNSD em Seoul, foi traduzido e divulgado. Essa pessoa comprou os ingressos do show, mas infelizmente não pode ir, porque teve que ir fazer um tratamento médico, então ele escreveu essa carta:
“Para: SNSD
Talvez vocês nunca venham a saber quem eu sou em toda a minha vida..
E talvez não chegue o dia onde vocês lerão isso.. ^^
Mas como tem tantas pessoas repostando esse meu post, quem sabe vocês um dia possam ver isso.
Quando eu vi vocês pela primeira vez… Setembro de 2007.. Já faz um certo tempo não?
Quando eu penso em vocês naquela época, vocês não era tão populares não?
Até aquela época, eu nunca tinha sido fã de ninguém…
Mas como eu fui me apaixonar por todas vocês dessa forma?
Desde de que eu era mais jovem, meu corpo era fraco e eu ainda era viciado em fumar cigarros. O meu arrependimento por isso é tão grande, tão grande quanto o meu amor por vocês.
Quando eles começaram a abrir as primeiras inscrições para fã clube do SONE.. disse a mim mesmo, ‘será que eu preciso levar isso a esse ponto?’
Mas até hoje, eu ainda me arrependo de não ter me inscrito..
Pois descobri que tinha essa doença no ano passado… Nunca me senti tão arrependido em toda a vida..
Arrependido de como eu não consegui acompanhar ativamente vocês, arrependido de como não pude ser como os outros SONEs, que gostam e valorizam vocês tanto quanto eu..
Só porque eu já sabia que era tarde demais…
Então em 2008, quando tristeza e alegria se encontraram… Esperei silenciosamente por vocês, mesmo que nós não possamos fazer nada um para o outro.
Dias foram se passaram desse jeito…
Até que o dia em que eu vi o teaser de ‘Gee’, lágrimas começaram a cair sobre meu rosto, sem uma palavra.
Eu sou grato.. Muito grato.. Grato que vocês voltaram para o nosso lado mais uma vez.
Mas por eu querer tanto ver vocês durante as atividades promocionais, e queria sempre me manter atualizado sobre vocês..
Não cuidei tanto do meu corpo e da minha saúde quanto deveria…
Então, foi a primeira e última vez que eu vi todas vocês em um show…
Mas me desculpe que essas memórias desapareceram, assim como eu estou desaparecendo agora..
Desde o começo até agora, meu amor por vocês é muito forte.. Sento falta de vocês..
Nunca disse “Right now it’s Girls’ Generation”(“Agora é Girls’ Generation”) pra vocês antes… Ficarei arrependido todo dia, enquanto meus olhos ainda estiverem abertos, enquanto eu ainda estiver respirando e enquanto eu ainda estiver vivo..
Entretanto eu não me arrependo de dizer que eu vou para a América…
Porque vocês se tornaram tão populares… Eu consigo ver notícias de vocês onde quer que eu vá..
Ser uma pessoa no meio das centenas de pessoas gritando por vocês durante shows..
Ser uma pessoa no meio das centenas de pessoas escrevendo cartas pra vocês nos seus aniversários…
Mesmo sendo assim, ainda estou feliz.
Porque posso sentir o amor que vocês tem nos dado..
Porque posso sentir o valor e o amor que eu dou a todas vocês..
Eu já fui um fã tão louco antes?
Posso ser tão louco quanto os fãs de novo, pelos meus dias limitados de vida?
Definitivamente não…
Quero dizer..
Mesmo se eu for só uma pessoa entre centenas e milhares de pessoas… Eu não me importo..
Porque sou um dos SONEs que sempre dizem que amam vocês..
Apesar de eu não saber se serei assim sendo visto pelos olhos de outra pessoa..
De qualquer maneira… SNSD! Para todas vocês… Saber disso é o bastante..
Nós sempre… iremos estar apoiando vocês não importa onde vocês estejam, não importa o que façam…
Parabéns por sua segunda turnê… Esse ano, também rezo para que vocês nunca fiquem doentes, e estejam sempre saudáveis.
De,
Um SONE dentre milhares de centenas.”
Fonte:Soshi Brasil

0 comentários:

Postar um comentário